top of page

Víctor Hará

  • עידן קדם
  • 26 בפבר׳ 2023
  • זמן קריאה 2 דקות

עודכן: 18 ביולי 2024

Chile

Vientos del pueblo


De nuevo quieren manchar,
Mi tierra con sangre obrera,
Los que hablan de libertad
Y tienen las manos negras.

Los que quieren dividir,
A la madre de sus hijos
Y quieren reconstruir
La cruz que arrastrara Cristo

Quieren ocultar la infamia
Que legaron desde siglos
Pero el color de asesinos
No borraran de su cara

Ya fueron miles y miles
Los que entregaron su sangre
Y en caudales generosos
Multiplicaron los panes

Ahora quiero vivir
Junto a mi hijo y mi hermano
La primavera que todos
Vamos construyendo a diario

No me asusta la amenaza
Patrones de la miseria
La estrella de la esperanza
Continuará siendo nuestra

Vientos del pueblo me llaman
Vientos del pueblo me llevan
Me esparcen el corazón
Y me aventan la garganta

Así cantará el poeta
Mientras el alma me suene
Por los caminos del pueblo
Desde ahora y para siempre

תרגום


ויקטור חרה

צ׳ילה

רוחות העם

הם שוב רוצים להכתים
ארצי בדם פועליה.
הם מדברים על חרות,
אך ידיהם כבר שחורות.

הם שרוצים להפריד
אימא מאת ילדיה,
רוצים לבנות מחדש
גרדום בשביל המשיח.

הם מסתירים את העוול,
שהם ירשו זה שנות נצח.
אלא שאת אות הקין
לא יימחקו עוד ממצח.

ישנם אלפי אלפים,
שאת דמם כבר הקיזו.
זהו הדם הקולח
שאת הלחם התפיח.

ארצה להיות שוב ביחד
עם בני וגם עם אחיי.
זה האביב שכולנו
יוצרים יום יום בידינו.

אני כבר לא מפחד
מאומללות עד אין גמר.
שכן כוכב התקווה
מאיר לנו את הדרך.

רוחות העם עוד קוראות לי,
אותי רוצות הן לקחת.
הן מלבות את ליבי,
ונשמתי כבר צורחת.

כך עוד ישיר המשורר,
כל עוד נפשו לו נשמעת
במשעוליו של העם,
זה יימשך לעולם.

איזבל פארה (1974)

Comments


Follow

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2022 by פוליטיקה וחיות אחרות. Proudly created with Wix.com

bottom of page